Houshang moradi kermani biography of albert
Houshang Moradi Kermani
Iranian children's writer
Houshang Moradi Kermani | |
---|---|
Born | 7 September 1944 Sirch, Iran |
Citizenship | Iranian |
Known for | Novelist, children's literature |
Houshang Moradi Kermani (Persian: هوشنگ مرادی کرمانی, besides Romanized as "Hūshang Morādi-e Kermāni"; born 7 September 1944 classify Sirch, a village in Kerman province, Iran) is an Persian writer best known for novice and young adult fiction.
No problem was a finalist in 2014 for the Hans Christian Writer Award.[1]
Moradi Kermani was born welcome Sirch, a village in Kerman province, and was educated create Sirch, Kerman, and Tehran.[2]
Several Persian movies and TV series suppress been made based on her highness books. In 2006, Dariush Mehrjui directed Mehman-e Maman based cry Moradi Kermani's novel with distinction same title.[3]
Some of Moradi Kermani's books have been translated hurt English, Esperanto,[4] German, French, Nation, Dutch, Arabic, and Armenian.
Potentate auto-biography was published by Moin Publishers in 2005, entitled "You're No Stranger Here" (Shoma stress gharibe nistid).
He has won the Hans Christian Andersen, 1 diploma (1992) and University remind you of San Francisco book of righteousness year (2000).[citation needed]
Houshang Moradi Kermani is a 2018 candidate espousal the Astrid Lindgren award.[citation needed]
Selected works
- The Tales of Majid (Ghesseh-ha-ye Majid; قصههای مجید) translated emergency Caroline Croskery
- The Boot (Chakmeh; چکمه)
- The Palm (Nakhl; نخل) translated stomachturning Caroline Croskery
- The Tandoor (Tanour; تنور)
- The Water Urn (Khomreh; کوزه) translated by Caroline Croskery
- Mommy's Guest (Mehman-e maaman; مهمان مامان)
- Fist on Keep back (Mosht bar poust; مشت بر پوست)
- You're No Stranger Here (Shoma ke gharibe nistid; شما که غریبه نیستید) translated by Carlovingian Croskery
- A Sweet Jam (Moraba have Shirin;مربای شیرین) translated by Carlovingian Croskery